TO WHOM FEET WRAPPERS , TO WHOM SERBIAN PEASANT SHOES - KOM OBOJCI , KOM OPANCI
WHY YES NO - ZAŠTO DA NE
TO OVERPISS ONESELF - POPIŠMANITI SE
HE TRANSLATED HIM THIRSTY ACROSS THE WATER - PREVEO GA ŽEDNOG PREKO VODE
LET HIM CARRY HIMSELF - NEK SE NOSI
SEA , BROTHER - MORE BRE
THE NINTH HOLE ON THE FLUTE - DEVETA RUPA NA SVIRALI
IT DOESN'T DOG- NE PASUJE
GIVE UP THE BLIND BUSINESS- MANI SE ĆORAVA POSLA
HOW WHEN - KAKO KAD
HE WORKS HIM LIKE AN OX IN CABBAGE - RADI GA KO VOLA U KUPUSU
WHERE ARE YOU, SICK - DJE S' BOLAN
WHY DON'T YOU CARRY YOURSELF - MORE , NOSI SE
WHO IS YOUR DEVILL - KOJI TI JE DJAVO
WINDFUCKER - JEBIVETAR
EARTH COURT - ZEMALJSKI SUD
WHO WASHES , HIM TWO - KO UMIJE NJEMU DVIJE
WATCH OUT SO IT SHOULDN'T BE - PAZ' DA NE BI
P.S. IDE LETO , MOŽDA NEKOM ZATREBA ;-))))
Jes da je prošla, ali... Može da valja za dogodine..
In the eyes of the New Year - Uoči Nove godine...
makar nam Novih godina ne nedostaje , čeka se Kineska Nova god , tako da izreka na engleskom nije izlandjala *BEACH*
Holly shit :))
ako ti tako kažeš %)
srpsko -turski recnik sad u modu turska da se tamo ide taj recnik malo da staviš ovde na edukaciju širokih masa a ti engleski cvrc sve radiš pogrešno :P
šta god uradima ne valja , ne odgovara ti tema bloga , a ni tema statusa *SCRATCH* :-$
:D *THUMBS UP*
hvala , hvala *HI*
*HI* *HI* *HI*
*YES* *BEACH*
WHERE ARE YOU, SICK...univerzalno;-))
čuja ba Asime , ne benavi :-[
Zašto da ne vrh :)))Ljubim kumu
ma ti si mi sumljiva , tebi treba prevod i za nemački :-{}
ovo ti je dobro kumo ko umije njemu dvijee pozzz
ma na dva jezika je sigurnije 8-) stranci u noći ;-)
Lelelele...Gde me nadje.....:)
*JOKINGLY* *HI*
Pa sad ne znam bas dal je ovo uobicajena komunikacija! *LOL*
Dobar deo recnika....mozda ce da i upali...ko zna?
;-) *YES*
nije , al je srpskog porekla ;-)